فروخ فرخزاد
كتبهازاويـ ـ ـ ـة ، في 28 نوفمبر 2011 الساعة: 09:59 ص
فروخ فرخزاد
نص: سماء عيسى
ترجمة: عبدالله حبيب
ليلاً
إذ تهب الريح
وتطرق الباب أرواح الموتى
سأحمل نجماً صغيراً أخضر
في يديَّ
وأضيء به قبرك البعيد
ربما قفيراً من التَّمر
ماء من النبع
للأطفال
وللعصافير
الباحثة
عن جمالك الميت
وكأن جمال الله
أشرق
فأيقظ الحُب
النائم
بصمت
في البراري.
Faroukh Farokhzad
At night
As the wind blows
And the souls of the dead
Knock on the door
I shall carry a small green star
In my hands
To illuminate your remote grave
Perhaps a basket of dates
Perhaps water from the spring
For children
And for the birds that seek
Your dead beauty.
It is as if God’s beauty
Shined
Awakened
The love
That sleeps
Silently
In the steppes.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التصنيفات : ترجمات, شعر | أرسل الإدراج | دوّن الإدراج






















