Yahoo!

فروخ فرخزاد

كتبهازاويـ ـ ـ ـة ، في 28 نوفمبر 2011 الساعة: 09:59 ص

فروخ فرخزاد 

نص: سماء عيسى

 

ترجمة:  عبدالله حبيب 

 

  

ليلاً

 

إذ تهب الريح

 

وتطرق الباب أرواح الموتى

 

 

 

سأحمل نجماً صغيراً أخضر

 

في يديَّ

 

وأضيء به قبرك البعيد

 

 

 

ربما قفيراً من التَّمر

 

ماء من النبع

 

للأطفال

 

وللعصافير

 

الباحثة

 

عن جمالك الميت

 

 

 

وكأن جمال الله

 

أشرق

 

فأيقظ الحُب     

 

النائم

 

بصمت

 

في البراري.            

 

 

 

Faroukh Farokhzad

 

 

 

At night

 

As the wind blows

 

And the souls of the dead

 

Knock on the door

 

 

 

I shall carry a small green star

 

In my hands

 

To illuminate your remote grave

 

 

 

Perhaps a basket of dates

 

Perhaps water from the spring

 

For children

 

And for the birds that seek

 

Your dead beauty.

 

 

 

It is as if God’s beauty

 

Shined

 

Awakened

 

The love

 

That sleeps

 

Silently

 

In the steppes.

 

 

 

 

أضف الى مفضلتك
  • del.icio.us
  • Digg
  • Facebook
  • Google
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • TwitThis
  • YahooMyWeb

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التصنيفات : ترجمات, شعر | أرسل الإدراج  |   دوّن الإدراج  


اكتب تعليــقك